Wednesday, November 24, 2010
:: "Why you so like that ah?"
SINGLISH adalah English Singapura manakala MANGLISH adalah English Malaysia. Mungkin kita tidak biasa mendengar terma 'Singlish' dan 'Manglish', tetapi saya yakin kita biasa mendengar ayat-ayat berikut :
~ Why you so like that one?
~ Where got...
~ I follow your car.
~ Whose one is this?
~ My one.
~ What lah you!
~ Got or not?
~ How can?
~ Die lah!
~ Wait until you kena.
Kita boleh sahaja mengandaikan SINGLISH dan MANGLISH sebagai 'English rojak'. Kebanyakan ayat SINGLISH dan MANGLISH juga biasanya ditambah 'ah', 'lah', 'meh', 'lor', 'one', 'what' dan sebagainya. Sebagai contoh:
"Oh, like that one ah?"
"Like me lah...,"
"Cannot meh?"
"Yes lor...,"
"Why you so naughty one ah?"
"You took it what... don't remember ah?"
Walaupun terdapat perbezaan di antara SINGLISH dan MANGLISH, perbezaan-perbezaannya tidak ketara. Mungkin berbeza dari segi penggunaan perkataan/ayat tetapi cara pertuturan dan 'lenggok'nya hampir sama. Ketika menonton 'Phua Chu Kang' contohnya, kita tidak berasa janggal mendengar cara pertuturan mereka kerana sudah biasa mendengarnya di Malaysia.
Apa pun keadaannya, SINGLISH dan MANGLISH hanya sesuai dituturkan secara 'informal' sahaja, bukan di dalam majlis-majlis atau ketika berurusan dengan pihak lain terutamanya orang luar. Ini bukan sahaja kerana penggunaan bahasa Inggerisnya yang tidak betul/tepat, tetapi kerana apa yang kita maksudkan ketika bertutur dalam SINGLISH dan MANGLISH mungkin berbeza dengan apa yang difahami oleh pihak lain.
Sebagai contoh apabila kita menyebut, "Where got?" Apa yang kita maksudkan ialah "Mana ada?" atau "That's not true,". Mustahil pihak lain memahaminya.
Untuk itu, jika kita benar-benar mahu mempelajari bahasa Inggeris, carilah bahan pembelajaran yang betul. Usah terikut-ikut dengan cara pertuturan/percakapan SINGLISH dan MANGLISH.
Seandainya pada masa ini anda sedang berusaha mempelajari atau memperbaiki bahasa Inggeris, elakkan SINGLISH dan MANGLISH. Ketika berurusan dengan pihak lain dan mereka menggunakan SINGLISH atau MANGLISH, usah pedulikan cara mereka.
Teruskan menggunakan bahasa Inggeris yang betul seperti yang dipelajari. Ia tidak merugikan, malah menguntungkan kerana bahasa Inggeris yang betul diterima dan difahami oleh semua orang dalam apa jua keadaan, di mana sahaja. Sebaliknya jika kita belajar menggunakan SINGLISH atau MANGLISH sahaja maka kita tidak akan pergi jauh kerana sekelompok kecik sahaja yang memahaminya.
Saya suka mendengar dua lagu di bawah kerana ianya kelakar. Suatu ketika dahulu saya kerap mendengarnya. Boleh dijadikan bahan ketawa sebagai hiburan. Tetapi sebagai bahan pembelajaran bahasa Inggeris, JAUH SEKALI.
Semoga terhibur menonton dua klip di bawah!
WHY YOU SO LIKE THAT AH?
FIGHT SARS "PHUA CHU KANG WAY"
Syalina Ahmad
Wednesday, November 17, 2010
:: Jika Tidak Menyukai 'Nursery Rhymes'....
Nursery rhymes amat baik bagi pembelajaran bahasa Inggeris kerana bahasanya teratur dan mudah diikuti. Pun begitu, bukan semua orang dewasa (contohnya ibu bapa) menyukai nursery rhymes terutamanya apabila penyanyinya adalah kanak-kanak.
Oleh kerana ibu bapa tidak menyukai nursery rhymes, maka mereka tidak membelinya untuk anak-anak. Anak-anak selalunya mendengar apa yang ibu bapa dengar. Oleh kerana itulah jika kita bertanya kepada kanak-kanak seawal usia tadika apakah lagu kesukaan mereka, usah terkejut jika judul-judul yang mereka sebut adalah judul-judul lagu dewasa. Malah tidak mustahil mereka boleh menyanyikan lagu-lagu Britney Spears, Justin Bieber, Maroon 5 dan sebagainya apabila disuruh. Jika lirik-lirik lagunya bermesej baik tidak mengapa jugalah. Bayangkan jika mesejnya tidak baik atau tidak sesuai.
Sebenarnya banyak lagi lagu kanak-kanak yang boleh digunakan selain nursery rhymes. Malah, banyak nursery rhymes dirakamkan semula oleh penyanyi dewasa. Jika tidak menggunakan nursery rhymes sekali pun, bagaimana jika kita menggunakan lagu-lagu tema siri kartun televisyen? Bukan sahaja melodinya rancak dan menarik, ia juga akan dimainkan setiap hari atau setiap minggu (bergantung kepada kartun mana yang ditonton). Ini bermakna setiap kali anak-anak menonton siri kartun berkenaan, mereka boleh menyanyikan lagu temanya berulang-ulang kali. Ia akan melatih dan membiasakan anak-anak kepada bahasa Inggeris.
Dengan adanya teknologi Internet, sumber lagu boleh diakses dengan mudah. Gunakan You Tube ataupun mana-mana sumber lain dengan membuat carian di enjin pencari. Berikut adalah satu contoh lagu tema siri kartun 'Postman Pat' berserta lirik.
Wednesday, November 10, 2010
:: Soal Jawab Mengenai "English Bagus"
YA. Secara ringkasnya, suatu ketika dahulu saya langsung tidak boleh berbahasa Inggeris. Namun melalui teknik-teknik yang saya praktikkan tanpa saya sedari, saya berjaya mengubah keadaan tersebut. Saya tidak pernah merancang secara bersungguh-sungguh untuk memperbaiki bahasa Inggeris pada waktu itu. Mungkin boleh saya katakan bahawa saya mampu berbahasa Inggeris 'secara tiba-tiba'.
ADAKAH TEKNIK-TEKNIK TERSEBUT MASIH DIPRAKTIKKAN?
YA. Sebenarnya, saya mempunyai pengakuan yang hendak dibuat. Saya berjaya melaluinya seperti yang saya nyatakan di atas. Saya boleh berkomunikasi dan menulis dengan baik. Malah saya berjaya menulis beberapa cerpen remaja dalam bahasa Inggeris dan saya menulis banyak artikel dan puisi.
Saya dapati, apa yang menyebabkan prestasi saya semakin baik hari demi hari ialah 'persekitaran' dan 'konsistensi'. Saya berada dalam bidang kerjaya yang memerlukan saya menggunakan bahasa Inggeris, manakala rakan-rakan kerja saya berkomunikasi dalam bahasa Inggeris. Pada waktu itu juga lagu-lagu Inggeris adalah keutamaan saya.
Segalanya berubah apabila saya mula bekerja dengan syarikat yang menggunakan bahasa Melayu sepenuhnya. Walaupun saya masih menghubungi rakan-rakan dari tempat kerja lama, situasinya tidak sama. Genre muzik dan lagu-lagu yang saya dengar juga mula berubah. Ini menyebabkan kemampuan saya untuk berbahasa Inggeris semakin hari semakin berkurangan.
Setelah beberapa tahun berada dalam situasi tersebut, saya kembali menyedari bahawa saya telah mengabaikan ilmu yang telah saya pupuk sekian lama sehinggakan saya hampir sahaja kembali ke tahap asal iaitu - ZERO.
UNTUK SIAPAKAH BUKU "ENGLISH BAGUS"?
Untuk ANDA sebagai pembeli/pembaca dan SAYA sebagai penulis. Seperti yang dijelaskan, pada suatu ketika bahasa Inggeris saya amat baik. Pun begitu keadaan persekitaran telah menjejaskannya dari semasa ke semasa.
Saya sebenarnya tidak pernah mengambil tahu akan punca dan sebab saya boleh berbahasa Inggeris dengan baik suatu ketika dahulu kerana segala-galanya berlaku secara spontan. Hanya pada saat saya menyedari bahawa saya perlu memperbaikinya semula, barulah saya mula mengkaji dan mengimbas kembali sebab-sebabnya.
Kebetulan saya hendak belajar menulis e-book dan sedang mencari-cari topik/subjek yang sesuai. Setelah berfikir panjang, akhirnya saya memutuskan bahawa topik terbaik yang boleh saya kongsikan bersama masyarakat di luar sana ialah bagaimana hendak mempelajari atau memperbaiki bahasa Inggeris.
Jika saya yang langsung tidak boleh berbahasa Inggeris serta tidak berkeyakinan boleh melaluinya, mengapa tidak orang lain? Bermula dari situ, saya kaji dan catatkan kembali teknik-teknik yang telah saya gunakan. Bermulalah 'English Bagus'.
Dengan cara itu juga, dapatlah saya mempraktikkan kembali teknik-teknik yang sama bersama pembaca.
ADAKAH ISI KANDUNGAN BUKU "ENGLISH BAGUS" SAMA DENGAN BLOG "ENGLISH BAGUS"?
Ada isi kandungan yang sama, ada yang tidak. Pun begitu asas tekniknya adalah sama seperti apa yang disampaikan di dalam buku. Blog ini adalah saluran interaktif yang digunakan untuk berkongsi info-info tambahan, pengalaman serta sebarang ilmu baru yang saya perolehi ketika mempelajari bahasa Inggeris atau mengendalikan bengkel selepas terbitnya buku "English Bagus".
Seperti yang dinyatakan, saya belum berhenti belajar dan masih menggunakan teknik-teknik yang sama yang saya kongsikan melalui buku. Saya sentiasa mencari bahan dari semasa ke semasa. Bahan-bahan dan pengalaman terkini itulah yang saya kongsikan di blog ini. Ini bermakna perkongsian ilmu tidak terhenti dengan terbitnya buku "English Bagus". Sebaliknya, proses perkongsian akan terus berjalan di sini. Siapa tahu, mungkin maklumat-maklumat tambahan ini akan dibukukan pula dalam "English Bagus - Edisi Kemaskini"? ;) Mudah-mudahan.
Syalina Ahmad
Wednesday, November 3, 2010
:: Nombor, Angka dan Tip Ketika Menulis
Another interesting fact. Kongsikan bersama ahli keluarga, rakan-rakan, anak-anak serta murid/pelajar sekolah, tadika dan taska.
Maklumat di bawah saya salin dari Internet. Tidak banyak maklumat yang boleh kita dapat mengenainya. Entahlah, mungkin perkara ini tidak ditekankan sangat oleh guru-guru di sekolah. Mungkin yang ditekankan hanyalah formula-formulanya sahaja, dan para murid/pelajar pula sekadar menghafal formula untuk lulus peperiksaan. Namun, tiga penerangan di bawah sudah memadai dalam memberi gambaran bahawa maksud Matematik adalah jauh lebih besar dan mendalam.
Saya hampir sahaja menganggap kecemerlangan dalam Matematik adalah 'gifted skills'. Pernah juga ditegur dan dibidas oleh seorang Atheist yang begitu mahir dalam Matematik, tetapi masih sukar mengikiskan tanggapan tersebut.
Mengambil kira betapa pentingnya ilmu Sains dan Matematik, saya fikir perkara pertama yang perlu saya lakukan ialah mengubah persepsi negatif yang ada mengenainya. Tak kenal maka tak cinta. Sebagai seorang ibu kepada anak-anak yang masih kecil, ia amat penting sebagai usaha menerapkan rasa cinta kepada kedua-dua subjek penting ini.
Mohon baca petikan artikel di bawah. Klik juga pada link yang disertakan untuk membaca lebih banyak maklumat mengenainya.
********************
PENERANGAN PERTAMA
ANGKA ialah simbol nombor manakala NOMBOR ialah istilah bilangan seperti "satu" dalam bahasa Melayu sekarang (dahulunya sa atau esa), tetapi wahid dalam bahasa Arab dan one dalam bahasa Inggeris.
Kedua-duanya, angka dan nombor, memang zahirnya pun berbeza daripada satu bangsa dengan bangsa yang lain. Angka bagi nombor "satu" sekarang seolah-olah satu-satunya angka dalam dunia ini (tiada yang lain lagi) kerana popularnya angka Muslim ini. Malangnya orang Malaysia terutamanya mengangapnya angka atau nombor Inggeris sahaja, sedangkan Inggeris pun merujukanya sebagai "Arabic numeral" atau "angka Arab".
Sumber:
Disalin dari artikel wawancara bersama Shaharir Mohamad Zain (Prof. Dr.) : "Menormalkan Sains Islam", http://www.kesturi.net/archives/771
PENERANGAN KEDUA
ANGKA ialah suatu simbol atau kelompok simbol, atau suatu perkataan dalam bahasa tabii yang melambangkan nombor. Angka berbeza dengan nombor seperti mana perkataan berbeza daripada benda-benda yang dimaksudkannya. Simbol-simbol "11", "sebelas" dan "XI" merupakan angka yang berbeza tetapi kesemuanya melambangkan nombor yang sama.
Sumber:
Disalin dari http://ms.wikipedia.org/wiki/Sistem_angka
PENERANGAN KETIGA
Number (nombor) versus numeral (angka). First things first, what is the difference between a number and a numeral? A NUMBER is an abstract concept while a NUMERAL is a symbol used to express that number. "Three", "3″ and "III" are all symbols used to express the same number. One could say that the difference between a number and its numerals is like the difference between a person and her name.
Sumber:
Disalin dari http://www.dailywritingtips.com/10-rules-for-writing-numbers-and-numerals
********************
BEBERAPA TIP KETIKA MENULIS DALAM BAHASA INGGERIS
(a) Ejakan nombor yang kurang dari sepuluh.
Di zaman 'bahasa ringkas', 'bahasa SMS' dan 'bahasa instant message' ini, nombor-nombor yang kurang dari sepuluh sebaiknya dieja. Sebagai contoh, tuliskan 'two' dan 'four', bukannya '2' (biasanya yang dimaksudkan ialah 'to'/'too') dan '4' (dimaksudkan 'for'). Masuk akal juga. Pernah berlaku kepada seorang ahli keluarga saya. Beliau menerima SMS yang di dalamnya mengandungi perkataan - "2 beg". Begitu lama beliau memikirkan mesej yang diterima - "2 beg"? "Beg" apa? "Beg" yang mana? Rupa-rupanya si penghantar SMS maksudkan "to beg" iaitu "bagi merayu".
(b) Jangan mulakan ayat dengan angka (simbol).
Tuliskan "Fourscore and seven years ago," bukannya "4 score and 7 years ago." Jika mahu menggunakan angka di dalam ayat, susunkan semula ayat sebagaimana contoh berikut : Tuliskan "Fans bought 400,000 copies the first day," bukannya "400,000 copies were sold the first day."
Info tambahan mengenai 'Fourscore and seven years ago' : Satu 'score' bersamaan dengan 20. Jadi 'fourscore and seven years ago' membawa maksud '87 tahun'. Ia adalah ungkapan yang pernah digunakan oleh Abraham Lincoln dalam ucapan beliau pada 19 November 1863.
Info dari Internet :
http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_meaning_of_four_score_seven_years_ago
http://www.yourdictionary.com/fourscore
http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/Four+score+and+seven+years+ago
http://americancivilwar.com/north/lincoln.html
(c) Ejakan abad/dekad.
Sebagai contoh, tuliskan 'the eighties' dan 'nineteenth century'.
(d) Menulis 'peratus' dan 'resepi'.
Bagi tujuan tidak formal, ia boleh ditulis "4% of the children" atau "Add 2 cups of brown rice." Bagi penulisan yang formal pula, ia seharusnya ditulis sebagai "Four percent of the children" atau "Add two cups of brown rice."
(e) Jangan kelirukan pembaca.
Mungkin mengelirukan jika kita menulis "7 13-year-olds." Untuk itu, tuliskan "Seven 13-year-olds."
(f) Konsisten ketika menulis.
Konsisten ketika menulis sesuatu ayat. Sebagai contoh, tuliskan "I have five birds and eighteen cats," bukannya "I have five birds and 18 cats."
Info-info di atas disalin dari sumber http://www.dailywritingtips.com/10-rules-for-writing-numbers-and-numerals. Bagi tip-tip lain, bolehlah melayari laman web berkenaan.
Syalina Ahmad